一つのプラットフォームだけでなく 複数のプラットフォームで併売している時に使える英文を紹介しますね。 キャッシュフローをよくするために、 複数のプラットフォームで売る方が効率が良くなりますよね。 だけど、運悪く同時に注文が入った場合 どちらかはキャンセルしないといけません。 お客様にも受注システムのタイムラグのため 在庫切れになってしまった事をお伝えしまし…
【輸出英語】併売していたため、在庫切れになってしまった時
【輸出英語】お客様からFBA発送商品についての問合せ・要望を受けたら
先日、コンサル生の生徒さんから こんな相談を受けました。 生徒さんが納品したFBA商品が FBAセンターからお客様宅へ輸送された際に 商品が破損していたようで、 代わりのものを送るよう催促する メッセージがお客様から届きました・・・と。 FBA発送なので、、、 カスタマーサービスでの返品返金へ誘導したのですが、 お客様は「まず代…
【輸出英語】発送した商品が相手国の郵便局に止まっている場合
日本の郵便事情って 世界一いいんじゃないかしら??? 海外の郵便局って、届け先の住人が不在だったら 不在届も入れず(もちろん!) で、、、、そのまま持ち帰って放置!!! そんな事がザラにあるので(汗) 可能ならば、定期的に発送した郵便物が ちゃんとお届け済になっているかチェックすると親切ね。 &nbs…
【輸出英語】お客様に配達のお時間を頂きたい時
無在庫で受注して仕入れしようと 色々なネットショップを探したけれど 納期まで14日から21日ほどかかるのが最短で、 これじゃあ配達期限に間に合わない、、、 お客様に配達までの時間がかかりますが、それでも宜しいでしょうか? という文章を今日はお伝えしますね。 ただし、、、 アマゾンでの販売は基本的に有在庫であることが…
【輸出英語】自己発送の商品が届いたかどうか確認したい場合
海外への発送は、基本的に追跡番号付きで発送した方が お客様から問い合わせがあった時にはスムーズにご案内できますよね。 そのため、基本的には追跡番号を付けて発送することを 強くお勧めします。 ただし、国によっては追跡番号をつけても そのデータが反映されない事もあるので 商品がちゃんと着いたかどうか、心配になる事もありますよね。 そ…